அமீர்,
உனைக் கண்டு
இன்றோடு
ஒருவாரம் ஆகின்றது.
–
கோடிப்புற
அலரிமரக் கிளையிலிருந்து
காகம் ஒன்று
மூன்று நாட்களாக
கரைந்துகொண்டிருக்கிறது.
–
அதே மரத்தின் கீழ்தான்
பக்கத்துவீட்டு பாத்திமாவின்
வெள்ளடியன் சேவல்
போன ஞாயிறு அன்று
அஸ்ஸலாத் தொழுகை முடித்து
வீடுதிரும்பிய போது
கண்கள் சிவக்க
மரித்துக்கிடந்தது.
–
‘துர்சகுனம்’
அனா கூறிக்கொண்டாள்…
~*~*~
கபரிஸ்தானை
அண்டிய கடல் பகுதி.
ஒக்ரோபஸ் ஒன்று
வலிந்து தள்ளும்
கடல்நீரோட்டத்திலிருந்து விலகி
பாசிகள் படிந்த
வழுவழுப்பான பாறை ஒன்றை
தனது
பழுப்புநிறக் கால்களினால்
இறுகப் பற்றிக்கொள்கிறது.
–
அமீர்,
ஒடுக்கும்
இவ் வாழ்வின்
மையவோட்டத்திலிருந்து விலகி
அன்பை பற்றிக்கொண்டோம்.
–
ஆம்,
நாம்
‘விலகல்கள்’
~*~*~
சலீம்
படகேறிச் சென்ற போது
அனா பார்த்த பார்வை.
–
தன்
கைகளில் படிந்த
முதல் மாதவிடாய் ரத்தத்தினை
முல்லா பார்த்த பார்வை.
–
அமீர்,
முதல் தருணம்
காதலை உணர்பவனிடமிருந்து
வேறு எதனை எதிர்பார்க்கின்றாய்,
உன்னை
வெறித்துப் பார்த்துக்கொண்டிருப்பதனை விட?
~*~*~
அனா
கருவாடுகளை
காயப்போடும் போதெல்லாம்
சலீமை நினைத்து
சிந்திய கண்ணீரில்
இக் கபரிஸ்தான் கடற்கரையின்
ஒவ்வோர் மணற்துகளும்
சபிக்கப்பட்டது.
–
ஒன்றன்பின் ஒன்றாக
ஒவ்வோர் அலையும்
அதை
கழுவிச் செல்ல முனைகின்றது,
எனினும் முடிவதில்லை.
–
அமீர்,
இது
சபிக்கப்பட்ட கடற்கரை
நம் காதலுடன் சேர்த்து...
~*~*~
கரீபியன் பகுதியிலிருந்து
கீழ்தேசம் வரும்
செந்நிறக் கால்கள் கொண்ட
பிளமிங்கோ பறவைகளை
கபரிஸ்தான் கடற்கரைகளில்
நான்
ஒருபோதும் கண்டதில்லை.
–
சலீமின் மூத்தமகன் அப்துல்லா
ரசூலின் படகுமேல் நின்ற
இரு பிளமிங்கோ பறவைகளை நோக்கி
வியப்புடன்
‘சூரியப் பறவைகள்’
என்ற போது
என் மனம் முழுவதும்
நீயே வியாபித்திருந்தாய்.
–
அமீர்,
உனது அறையின்
ஜன்னல் வழியே
மும்பை புறநகர் பகுதி
புறாக்களைக் காணும்
நமது கனவை
எண்ணிக்கொண்டேன்.
–
ஆம்,
இக் கடல்
இவ் வானம்
இப் பறவைகள்
யாவும் நமக்கானதல்ல…
~*~*~